亚洲福利在线视频|黄色αv免费在线观看|中文字幕一区二区三区电影|十八禁一区二区亚洲日韩

感謝您關注!您離開之前... 關注中項網(wǎng)服務號免費訂閱項目... 注冊免費體驗中項網(wǎng)服務
服務熱線: 4008161360
項目
  • 項目
  • 招標
  • 重點項目
  • 設計院庫
  • 項目匯總
  • 統(tǒng)計分析
  • 展會信息
搜索




【上海,浦東新區(qū)】浦東新區(qū)周浦醫(yī)院二期新建工程基坑及周邊環(huán)境監(jiān)測的競爭性磋商公告
發(fā)布時間 2024-10-19 截止日期 立即查看
聯(lián)系人 立即查看 聯(lián)系電話 立即查看
項目地址 立即查看 招標機構/單位/公司 立即查看
填報單位 立即查看 代理機構聯(lián)系人 立即查看
設備詞 立即查看 招標編號 立即查看

下文中****為隱藏內容,僅對中項網(wǎng)會員用戶開放,?【 注冊 / 登錄 】?后可查看內容詳情

招標公告詳情

浦***區(qū)周浦醫(yī)院二期新建工程基坑及周邊環(huán)境監(jiān)測的競爭性磋商公告 發(fā)布時間:***上海政府采購網(wǎng)地址 項目概況 Overview 浦***區(qū)周浦醫(yī)院二期新建工程基坑及周邊環(huán)境監(jiān)測采購項目的潛在供應商應在***市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于******月***日 15:30(北京時間)前提交響應文件。 Potential Suppliers for Monitoring of foundation pit and surrounding environment of the second phase new construction project of Zhoupu Hospital in Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 30th 10 2024 at 15.30pm(Beijing time). 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號***No.: ***9-*** 項目名稱:浦***區(qū)周浦醫(yī)院二期新建工程基坑及周邊環(huán)境監(jiān)測 Project Name: Monitoring of foundation pit and surrounding environment of the second phase new construction project of Zhoupu Hospital in Pudong New Area 預算編號*** No.: 1524-W***5 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預算金額***元(國庫資***元;自***元) Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: *** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:浦***區(qū)周浦醫(yī)院二期新建工程基坑及周邊環(huán)境監(jiān)測 Package Name: Monitoring of foundation pit and surrounding environment of the second phase new construction project of Zhoupu Hospital in Pudong New Area 數(shù)量:1 Quantity: 1 預算金額*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 簡要規(guī)則描述:浦***區(qū)周浦醫(yī)院二期新建工程基坑及周邊環(huán)境監(jiān)測,具體工作內容詳見磋商文件“第六章 項目采購需求”。 Brief Specification Description: The foundation pit and surrounding environment monitoring of the second phase of the new construction project of Zhoupu Hospital in Pudong New Area are detailed in the consultation document "Chapter 6 Project Procurement Requirements". 合同履約期限:監(jiān)測工作從工程樁施工開始,到±0.000結構頂板施工結束,回填土完成結束監(jiān)測工作 。 The Contract Period: The monitoring work starts from the construction of engineering piles, ends with the construction of ±0.000 structure roof, and ends with the completion of backfilling. 本項目(否)接受聯(lián)合體投標。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本項目專門面向中小企業(yè)。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is aimed specifically at small and medium-sized enterprises. (c)本項目的特定資格要求:同時具有國家住房和城鄉(xiāng)建設部頒發(fā)的巖土工程物探測試檢測監(jiān)測甲級及以上資質證書和自然資源部頒發(fā)的工程測量乙級測繪資質證書。 (c)Specific qualification requirements for this program: At the same time, it has the Grade A and above qualification certificate of geotechnical geophysical testing and monitoring issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the Grade B qualification certificate of engineering surveying and mapping issued by the Ministry of Natural Resources. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www***)、中國政府采購網(wǎng)(www***)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時間:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 10 2024 until 28th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:***市政府采購網(wǎng) Place: Shanghai government Procurement network 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Get online(http***gov.cn) 售價*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時間***:******月***日 15:30(北京時間) Deadline date submission: 30th 10 2024 at 15.30pm(Beijing Time) 地點:上海政府采購網(wǎng)(http***gov.cn)電子招投標系統(tǒng)網(wǎng)上投標。 Place: Shanghai government procurement network (http***gov.cn) electronic system online bidding. 五、響應文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時間:******月***日 15:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 30th 10 2024 at 15.30pm(Beijing Time) 地點:***市***路99號B1層B102室第七會議室。屆時請供應商代表持投標時所使用的數(shù)字證書(CA證書)、紙質版響應文件參加,現(xiàn)場開啟。 Place: Conference Room 7, Room B102, B1 Floor, 99 Huangpu Road, Shanghai. At that time, the supplier representative is invited to participate with the digital certificate (CA certificate) and paper version of the response document used in the bidding, and the site will be opened. 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters 1、根據(jù)***市財政局《關于***市政府采購云平臺第三批單位***》的規(guī)定,本項目采購相關活動***市財政局建設和維護的***市政府采購云平臺(簡稱:采購云平臺,門戶網(wǎng)站:上海政府采購網(wǎng),網(wǎng)址:www***)進行。供應商應根據(jù)《***市電子政府采購管理暫行辦法》等有關規(guī)定和要求執(zhí)行。供應商在采購云平臺的有關操作方法可以參照采購云平臺中的“操作須知”專欄的有關內容和操作要求辦理。 2、采購云平臺在使用過程中如遇到問題可撥打服務電話95763進行咨詢。 3、響應文件開啟時請供應商代表持所使用的數(shù)字證書(CA證書)參加磋商。磋商所需攜帶其他材料:1)法定代表人授權委托書原件;2)被授權代表身份證原件及復印件;3)紙質響應文件;4)能夠正常使用CA證書的筆記本電腦一臺。 4、供應商應在磋商響應截止時間***,電話通知項目聯(lián)系人***并及時查看項目聯(lián)系人***平臺上的簽收情況,以免因臨近磋商響應截止時間******前完成簽收的情形。未簽收的響應文件視為響應未完成。 / 本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留 This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole 八、凡對本次招標提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:***市浦***區(qū)周浦醫(yī)院 Name: Shanghai Pudong New Area Zhoupu Hospital 地 址:***市浦***區(qū)***鎮(zhèn)***路1500號 Address: No. 1500, Zhouyuan Road, Zhoupu Town, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:*** Contact Information***(b)采購代理機構*** (b)Procurement Agency 名 稱:*** Name: Shanghai tendering Co., LTD 地 址:***路99號(上海灘國際大廈)601室 Address: Room 601, 99 Huangpu Road, Shanghai International Building 聯(lián)系方式:*** Contact Information: *** (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人***: 張英 Contact: Zhang Ying 電 話:*** Tel: *** 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

下載APP

掃碼下載中項網(wǎng)APP

關注微信

掃碼關注中項網(wǎng)服務號