亚洲福利在线视频|黄色αv免费在线观看|中文字幕一区二区三区电影|十八禁一区二区亚洲日韩

感謝您關(guān)注!您離開之前... 關(guān)注中項網(wǎng)服務(wù)號免費訂閱項目... 注冊免費體驗中項網(wǎng)服務(wù)
服務(wù)熱線: 4008161360
項目
  • 項目
  • 招標(biāo)
  • 重點項目
  • 設(shè)計院庫
  • 項目匯總
  • 統(tǒng)計分析
  • 展會信息
搜索




【上海,浦東新區(qū)】浦東新區(qū)公廁適老化適幼化改造項目的競爭性磋商公告
發(fā)布時間 2024-10-24 截止日期 立即查看
聯(lián)系人 立即查看 聯(lián)系電話 立即查看
項目地址 立即查看 招標(biāo)機構(gòu)/單位/公司 立即查看
填報單位 立即查看 代理機構(gòu)聯(lián)系人 立即查看
設(shè)備詞 立即查看 招標(biāo)編號 立即查看

下文中****為隱藏內(nèi)容,僅對中項網(wǎng)會員用戶開放,?【 注冊 / 登錄 】?后可查看內(nèi)容詳情

招標(biāo)公告詳情

浦***區(qū)公廁適老化適幼化改造項目的競爭性磋商公告 Competitive Consultation Announcement For Pudong New Area Public Toilets Geriatric and Pediatric Adaptation Renovation Project *** 發(fā)布時間:2024-10-23 34 Source:*** Release time:2024-10-23 Views:34 項目概況 Overview 浦***區(qū)公廁適老化適幼化改造項目采購項目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在***市政府采購網(wǎng)獲取采購文件,并于******月***日 10:30(北京時間)前提交響應(yīng)文件。 Potential Suppliers for Pudong New Area Public Toilets Geriatric and Pediatric Adaptation Renovation Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 04th 11 2024 at 10.30am(Beijing time). 一、項目基本情況 1. Basic Information 項目編號***No.: ***9-*** 項目名稱:浦***區(qū)公廁適老化適幼化改造項目 Project Name: Pudong New Area Public Toilets Geriatric and Pediatric Adaptation Renovation Project 預(yù)算編號*** No.: 1524-W***6 采購方式:競爭性磋商 Procurement method : competitive consultation 預(yù)算金額***元(國庫資***元;自***元) Budget Amount(Yuan): ***(National Treasury Funds: *** Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限價*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:浦***區(qū)公廁適老化適幼化改造項目 Package Name: Pudong New Area Public Toilets Geriatric and Pediatric Adaptation Renovation Project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 簡要規(guī)則描述:為了打造適老化適幼化公廁,本項目將浦***區(qū)范圍內(nèi)***路471號、***路626號、***路250號等88座公廁進行總體功能提升,優(yōu)化布局,增加人性化服務(wù)設(shè)施并嚴格按照《***市環(huán)衛(wèi)公廁適老化適幼化標(biāo)準及驗收標(biāo)準》(試行)。本項目主要工作內(nèi)容包括增設(shè)通行扶手、高低臺盆、更新潔具、局部修繕等。(具體數(shù)量及要求詳見工程量清單及圖紙。) Brief Specification Description: To create elderly-friendly and child-friendly public restrooms, this project aims to enhance the functionality of 88 public restrooms within Pudong New Area, including locations such as No. 471 Boxin Road, No. 626 Laiyang Road, and No. 250 Laiyang Road, by optimizing their layouts, adding user-friendly services, and adhering strictly to the "Pudong New Area Sanitation Public Restroom Elderly and Child Adaptation Standards and Acceptance Criteria" (Trial). The main tasks include installing passage handrails, providing high and low basins, updating sanitary fixtures, performing partial repairs, etc. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.) 合同履約期限:工期要求:施工工期***日歷天(計劃開工日期:******月***日) The Contract Period: Construction period requirement: 60 calendar days (planned start date: November 10, 2024) 本項目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項目是專門面向中小企業(yè)采購,評審時,中小企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價***。(2)扶持某某企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對財政部財庫〔2019〕18號和財政部財庫〔2019〕19號文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實行優(yōu)先采購;對節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實行強制采購。供應(yīng)商須提供具有國家確定的認證機構(gòu)***、處于有效期之內(nèi)的認證證書方能享受優(yōu)先采購或強制采購政策。(4)購買國貨政策:本項目不接受進口產(chǎn)品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1)Promote SME participation; no price discounts for SMEs. (2)Support prison enterprises and welfare units for persons with disabilities, treating them as micro-enterprises. (3)Prioritize and mandate procurement of energy-efficient and eco-friendly products listed in MOF Circulars [2019]18 and [2009]19; suppliers must provide valid certifications. (4)This project does not accept imported products; (c)本項目的特定資格要求:(3)須系我國境內(nèi)依法設(shè)立的法人或非法人組織(***以自己名義參加采購活動); (4)具有建筑裝修裝飾工程專業(yè)承包二級及以上資質(zhì); (5)具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi)); (6)擬派項目負責(zé)人具有建筑工程專業(yè)二級及其以上注冊建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書,且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項目的項目負責(zé)人; (7)業(yè)績要求:無; (8)其他要求:無。 (c)Specific qualification requirements for this program: (3)Must be a legal person or non-entity organization legally established within the territory of the People"s Republic of China (this project does not accept branches participating under their own name); (4)Have Grade II or higher in building decoration engineering. (5)Hold a valid safety production license; (6)Project manager must have Grade II or higher builder qualification, valid safety certificate, and no current project commitments. (7)No performance history required. (8)No additional requirements. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www***)、中國政府采購網(wǎng)(www***)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、獲取采購文件 3. Acquisition of Procurement Documents 時間:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京時間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 24th 10 2024 until 31th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點:***市政府采購網(wǎng) Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: http***gov.cn/ 售價*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、響應(yīng)文件提交 4. Submission of Response Documents 截止時間***:******月***日 10:30(北京時間) Deadline date submission: 04th 11 2024 at 10.30am(Beijing Time) 地點:電子響應(yīng)文件:上海政府采購網(wǎng)(云采交易平臺)http***gov.cn/;紙質(zhì)響應(yīng)文件:***市浦***區(qū)***路58***樓會議室(詳見當(dāng)天會議指示牌) Place: Electronic response documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http***gov.cn/; Paper response documents: Meeting Room 6, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (refer to the meeting signs on the day) 五、響應(yīng)文件開啟 5. Opening of Response Documents 開啟時間:******月***日 10:30(北京時間) Time of Response Documents Opening: 04th 11 2024 at 10.30am(Beijing Time) 地點:***市浦***區(qū)***路58***樓會議室(詳見當(dāng)天會議指示牌) Place: Meeting Room 6, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (refer to the meeting signs on the day) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起3個工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他補充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本項目已于******月***日在上海政府采購網(wǎng)發(fā)布政府采購意向,公告鏈接:http***d=0&articleId=beg+MLQvI+DZQ5NzVBiQ+w==&utm=web-purchaseplan-front***a9f589f86c6b08f8。 2.磋商所需攜帶其他材料:***不提供上網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時請供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時所使用的數(shù)字證書(CA證書)及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來參加磋商,另請自帶無線上網(wǎng)卡及可無線上網(wǎng)的筆記本一臺(筆記本電腦應(yīng)提前確認是否瀏覽器設(shè)置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登陸上海政府采購網(wǎng))。 3.接受聯(lián)合體的項目,供應(yīng)商應(yīng)在獲取磋商文件階段應(yīng)上傳聯(lián)合體協(xié)議書。(如有) 4.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海政府采購網(wǎng)”、“/”通知,請供應(yīng)商關(guān)注。 / 本項目為預(yù)留采購份額采購項目,預(yù)留采購份額措施為整體預(yù)留 / 八、凡對本次招標(biāo)提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 8. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:***市浦***區(qū)市容景觀管理事務(wù)中心 Name: Pudong New Area Urban Appearance Management Center 地 址:***市浦***區(qū)***路551弄20號 Address: No. 20 Lane 551 Laoshan Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:*** Contact Information***(b)采購代理機構(gòu)*** (b)Procurement Agency 名 稱:*** Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd. 地 址:***市浦***區(qū)***路58***樓 Address: Room 6/F, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 聯(lián)系方式:***110 Contact Information: ***110 (c)項目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項目聯(lián)系人***: 胡文筠 Contact: Hu Wenyun 電 話:***110 Tel: ***110 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 附件信息: Attachment Information 工程量清單-浦***區(qū)公廁適老化適幼化改造項目.ZBQD 11.3M ["1024FPA/undefined/319900/***/202410/13bf0b2e-ca04-4749-b8bb-43ee21fdcde9.ZBQD"]

下載APP

掃碼下載中項網(wǎng)APP

關(guān)注微信

掃碼關(guān)注中項網(wǎng)服務(wù)號