亚洲福利在线视频|黄色αv免费在线观看|中文字幕一区二区三区电影|十八禁一区二区亚洲日韩

感謝您關(guān)注!您離開之前... 關(guān)注中項(xiàng)網(wǎng)服務(wù)號(hào)免費(fèi)訂閱項(xiàng)目... 注冊免費(fèi)體驗(yàn)中項(xiàng)網(wǎng)服務(wù)
服務(wù)熱線: 4008161360
中項(xiàng)網(wǎng)價(jià)值
戰(zhàn)略合作 設(shè)為首頁 收藏本站 登錄 申請?jiān)囉?/a> 注冊 手機(jī)站 快速入口
項(xiàng)目
  • 項(xiàng)目
  • 招標(biāo)
  • 重點(diǎn)項(xiàng)目
  • 設(shè)計(jì)院庫
  • 項(xiàng)目匯總
  • 統(tǒng)計(jì)分析
  • 展會(huì)信息
搜索




【上海,浦東新區(qū)】浦東新區(qū)青少年活動(dòng)中心民樂團(tuán)基地學(xué)校梯隊(duì)培訓(xùn)項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告
發(fā)布時(shí)間 2024-10-23 截止日期 立即查看
聯(lián)系人 立即查看 聯(lián)系電話 立即查看
項(xiàng)目地址 立即查看 招標(biāo)機(jī)構(gòu)/單位/公司 立即查看
填報(bào)單位 立即查看 代理機(jī)構(gòu)聯(lián)系人 立即查看
設(shè)備詞 立即查看 招標(biāo)編號(hào) 立即查看

下文中****為隱藏內(nèi)容,僅對中項(xiàng)網(wǎng)會(huì)員用戶開放,?【 注冊 / 登錄 】?后可查看內(nèi)容詳情

招標(biāo)公告詳情

浦***區(qū)青少年活動(dòng)中心民樂團(tuán)基地學(xué)校梯隊(duì)培訓(xùn)項(xiàng)目的公開招標(biāo)公告 項(xiàng)目概況 Overview 浦***區(qū)青少年活動(dòng)中心民樂團(tuán)基地學(xué)校梯隊(duì)培訓(xùn)項(xiàng)目招標(biāo)項(xiàng)目的潛在投標(biāo)人應(yīng)在***市政府采購網(wǎng)獲取招標(biāo)文件,并于******月***日 11:00(北京時(shí)間)前遞交投標(biāo)文件。 Potential bidders for Pudong New District Youth Activity Center Folk Orchestra Base School Echelon Training Project should obtain the tender documents from (Shanghai City Government Procurement Network)and submit the bid document before 18th 11 2024 at 11.00am(Beijing time) . 一、項(xiàng)目基本情況 1. Basic Information 項(xiàng)目編號(hào)***No.: ***6-*** 項(xiàng)目名稱:浦***區(qū)青少年活動(dòng)中心民樂團(tuán)基地學(xué)校梯隊(duì)培訓(xùn)項(xiàng)目 Project Name: Pudong New District Youth Activity Center Folk Orchestra Base School Echelon Training Project 預(yù)算編號(hào)***算金額***元(國庫資***元;自***元) Budget Amount(Yuan): ***(國庫資***元;自***元) 最高限價(jià)*******元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ***.00 Yuan, 采購需求: Procurement Requirements: 包名稱:浦***區(qū)青少年活動(dòng)中心民樂團(tuán)基地學(xué)校梯隊(duì)培訓(xùn)項(xiàng)目 Package Name: Pudong New District Youth Activity Center Folk Orchestra Base School Echelon Training Project 數(shù)量:1 Quantity: 1 預(yù)算金額*****.00 Budget Amount(Yuan): ***.00 簡要規(guī)格描述或項(xiàng)目基本概況介紹、用途:為進(jìn)一步提升中心民樂團(tuán)的辦團(tuán)質(zhì)量,確保樂團(tuán)持續(xù)長效發(fā)展,并以點(diǎn)帶面,推***區(qū)中小學(xué)校民樂教育的深入開展,活動(dòng)中心根***區(qū)學(xué)校藝術(shù)教育發(fā)展現(xiàn)狀及發(fā)展要求,經(jīng)與學(xué)校溝通確定2所學(xué)校作為活動(dòng)中心民樂團(tuán)的民樂教育基地學(xué)校。本項(xiàng)目為非預(yù)留份額的采購項(xiàng)目。具體項(xiàng)目內(nèi)容、采購范圍及所應(yīng)達(dá)到的具體要求,以招標(biāo)文件***。 Brief specification description or basic overview of the project: In order to further improve the quality of the Central Folk Orchestra, ensure the continuous and long-term development of the orchestra, and promote the in-depth development of folk music education in primary and secondary schools in the whole region, the Activity Center determines two schools as the folk music education base schools of the Activity Center Folk Orchestra through communication with schools according to the development status and development requirements of art education in schools in the whole region. This project is a procurement project without reserved shares. Specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents. 合同履約期限:自合同簽訂之日起一年 The Contract Period: one year from the date of signing the contract. 本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申請人的資格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規(guī)定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (b)落實(shí)政府采購政策需滿足的資格要求:無 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: None. (c)本項(xiàng)目的特定資格要求:(1)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定。 (2)未被“信用中國”(www***)、中國政府采購網(wǎng)(www***)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單。 (3)單位***、管理關(guān)系的不同供應(yīng)商,不得參加同一合同項(xiàng)下的政府采購活動(dòng);為采購項(xiàng)目提供整體設(shè)計(jì)、規(guī)范編制或者項(xiàng)目管理、監(jiān)理、檢測等服務(wù)的供應(yīng)商,不得再參加該采購項(xiàng)目的其他采購活動(dòng)。 (4)法人依法設(shè)立并領(lǐng)取營業(yè)執(zhí)照的分支機(jī)構(gòu)***。法人與其分支機(jī)構(gòu)***。 (5)其他特定資格條件:投標(biāo)人須持有教育局頒發(fā)的辦學(xué)許可證。 (c)Specific qualification requirements for this program: (3) The person in charge of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project. (4) A branch established by a legal person according to law and licensed to participate in government procurement activities shall be authorized by its legal person. A legal person and its branches or different branches belonging to the same legal person shall not participate in government procurement activities under the same contract. (5) Other specific qualifications: Bidders must hold a school permit issued by the Education Bureau. (i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規(guī)定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China"; (ii)未被“信用中國”(www***)、中國政府采購網(wǎng)(www***)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購嚴(yán)重違法失信行為記錄名單; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www***), China Government Procurement Network (www***) ; 三、獲取招標(biāo)文件 3. Acquisition of Tender Documents 時(shí)間:******月***日至******月***日,每天上午***,下午***(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from ******月***日 until 31th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地點(diǎn):***市政府采購網(wǎng) Place: www*** 方式:網(wǎng)上獲取 To Obtain: Online Purchase 售價(jià)*** Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投標(biāo)文件截止時(shí)間***、開標(biāo)時(shí)間和地點(diǎn) 4. Bid Submission 提交投標(biāo)文件截止時(shí)間***:******月***日 11:00(北京時(shí)間) Deadline date submission of bids: 18th 11 2024 at 11.00am(Beijing Time) 投標(biāo)地點(diǎn):(電子投標(biāo)文件)***市政府采購網(wǎng)(http***gov.cn);(紙質(zhì)投標(biāo)文件)浦***區(qū)新***路100弄7號(hào)地緯生活廣場租售中***樓4011會(huì)議室 Place of submission of bid documents: (electronic bidding documents) Shanghai City government procurement website(http***gov.cn);(paper bidding documents)Conference Room 4011, 4th Floor, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, Lane 7, Xinde West Road, Pudong New District 開標(biāo)時(shí)間:******月***日 11:00 Time of Bid Opening***0 開標(biāo)地點(diǎn):浦***區(qū)新***路100弄7號(hào)地緯生活廣場租售中***樓4011會(huì)議室 Place of Bid Opening: Room 4011, Floor 4, Diwei Life Plaza Rental and Sales Center, Lane 100, Xinde West Road, Pudong New District 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告發(fā)布之日起5個(gè)工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他補(bǔ)充事宜 6. Other Supplementary Matters 1、開標(biāo)所需攜帶其他材料:攜帶可以上網(wǎng)的筆記本電腦、數(shù)字證書(CA證書)。 2、本公告如有中、英文不一致之處,以中文為準(zhǔn)。 1. Other materials required for bid opening: notebook computer with Internet access and digital certificate (CA certificate). 2. In case of any inconsistency between the Chinese and English versions of this announcement, the Chinese version shall prevail. The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of divergence. / 七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯(lián)系 7. Contact Details (a)采購人信息 (a)Purchasers 名 稱:***市浦***區(qū)青少年活動(dòng)中心 Name: Shanghai City Pudong New District Youth Activity Center 地 址:浦***區(qū)***路2769號(hào) Address: No. 2769 Jinxiu Road, Pudong New District 聯(lián)系人:[采購人聯(lián)系人] Contact: [EN-采購人聯(lián)系人] 聯(lián)系方式:*** Contact Information***(b)采購代理機(jī)構(gòu)*** (b)Procurement Agency 名 稱:*** Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd. 地 址:***區(qū)***路652號(hào)興城商務(wù)廣場A座305室 Address: Room 305, Block A, Xingcheng Business Plaza, No. 646 Qishen Road, Minhang District, Shanghai City 聯(lián)系方式:****806 Contact Information: ****806 (c)項(xiàng)目聯(lián)系方式 (c)Project Contact 項(xiàng)目聯(lián)系人***Contact: Li Jiaying 電 話:****806 Tel: ****806 本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準(zhǔn)。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 建議您使用電腦訪問,以體驗(yàn)更好的閱讀效果。

下載APP

掃碼下載中項(xiàng)網(wǎng)APP

關(guān)注微信

掃碼關(guān)注中項(xiàng)網(wǎng)服務(wù)號(hào)